Introdução ao servidor de requisição do sistema de bugs

Existe um servidor de e-mails que pode enviar os relatórios de bugs e os índices em texto puro, caso requisitados.

Para usá-lo, você deve enviar uma mensagem para [email protected]. O campo Assunto da mensagem é ignorado, exceto para a geração do campo Assunto da resposta.

O corpo da mensagem deve ser uma série de comandos, sendo um por linha. Você receberá uma resposta que se parecerá com uma transcrição da sua mensagem sendo interpretada, e uma resposta para cada comando. Para os comandos listados aqui nenhuma notificação é enviada a ninguém, e as mensagens não são registradas em nenhum lugar disponível publicamente.

Qualquer texto em uma linha iniciando com um sinal # (cerquilha/hash) é ignorado; o servidor irá parar de processar quando encontrar uma linha com um terminador de controle (são exemplos comuns: quit, thank you ou dois hifens). Ele também irá parar se encontrar muitos comandos não reconhecidos ou mal formatados. Caso nenhum comando seja interpretado com sucesso, o servidor enviará um texto de ajuda.

Comandos disponíveis

send número-do-bug
send-detail número-do-bug
Requisita a transcrição do relatório de bug em questão. send-detail envia também todas as mensagens chatas na transcrição, como os diversos auto-acks.
index [full]
index-summary by-package
index-summary by-number
Requisita o índice completo (com detalhes completos, incluindo relatórios no estado done e encaminhados), ou o sumário ordenado por pacote ou por número, respectivamente.
index-maint
Requisita a página de índice e retorna a lista de mantenedores(as) com bugs (abertos e fechados recentemente) no sistema de acompanhamento.
index maint mantenedor(a)
Requisita as páginas de índice dos bugs no sistema para o(a) mantenedor(a) mantenedor(a). O termo de procura é uma comparação exata. O índice do bug será enviado em uma mensagem separada.
index-packages
Requisita a página de índice e retorna a lista de pacotes com bugs (abertos e fechados recentemente) no sistema de acompanhamento.
index packages pacote
Requisita as páginas de índices de bugs no sistema para o pacote pacote. O termo de procura é uma comparação exata. O índice do bug será enviado em uma mensagem separada.
getinfo nome-do-arquivo

Requisita um arquivo contendo informações sobre pacote(s) e/ou mantenedores(as) - os arquivos disponíveis são:

maintainers
A lista unificada dos(as) mantenedores(as) de pacotes, da forma como é usada pelo sistema de acompanhamento. Tal lista é derivada de informações nos arquivos Packages, arquivos override e arquivos de pseudopacotes.
override.versão
override.versão.non-free
override.versão.contrib
override.experimental
Informações sobre as prioridades, seções de pacotes e valores de override para mantenedores(as). Essa informação é usada pelo processo que gera os arquivos Packages no repositório FTP. As informações estão disponíveis para cada uma das principais árvores de versão através de suas palavras-código.
pseudo-packages.description
pseudo-packages.maintainers
Lista as descrições e os(as) mantenedores(as), respectivamente, para pseudopacotes.
refcard
Requisita que o cartão de referência do servidor de e-mails seja enviado em ASCII puro.
user endereço
Define endereço como o novo user de todos os comandos usertag posteriores.
usertag número-do-bug [ + | - | = ] tag [ tag ... ]
Permite definir tags por usuário(a). O comando usertag funciona como o comando tag, com a diferença que você pode criar sua própria tag. Por padrão, o endereço no cabeçalho do seu e-mail em From: (De:) ou Reply-To: (Responder-para) serão usados para definir o(a) usuário(a) de usertag.
usercategory nome-da-categoria [ [hidden] ]

Adiciona, atualiza ou remove uma usercategory (categoria-de-usuário). Por padrão, a categoria de usuário(a) é visível. Se o argumento opcional [hidden] for utilizado, a categoria de usuário(a) não ficará visível, mas ainda estará disponível para ser referenciada por outras definições de categoria de usuário(a).

Este comando é meio que especial, já que ao adicionar ou atualizar uma categoria de usuário(a), ele requisitará um corpo de texto imediatamente após o comando. Se não houver texto, a categoria de usuário(a) será removida. O texto é composto por linhas começando com qualquer número de espaços. Cada categoria deve começar com uma linha e com o símbolo * (asterisco), e opcionalmente pode ser seguida de várias linhas de seleção começando com o símbolo + (mais). O formato completo ficará assim:

* nome-da-categoria-1
* Título da categoria 2 [ [prefixo-de-seleção] ]
 + Título da seleção 1 [ [ ordem: ] seleção-1 ]
 + Título da seleção 2 [ [ ordem: ] seleção-2 ]
 + Título da seleção padrão [ [ ordem: ] ]
* nome-da-categoria-3

Os nomes-da-categoria que aparecem tanto no comando, quanto no corpo de texto, são usados para se referenciarem, evitando codificação extensa. Os Títulos da categoria são usados no sumário do relatório de pacote.

O parâmetro opcional prefixo-de-seleção é fixado anteriormente para toda seleção em cada entrada da seção de categorias. Ao que a primeira seleção é encontrada, o bug é mostrado sob ela. O parâmetro opcional ordem especifica a posição ao mostrar as entradas selecionadas, o que pode ser útil quando se encontra uma categoria que seleciona um grande conjunto de categorias anteriores, mas que precisa ser mostrada antes delas.

Os parâmetros nome-da-categoria normal possuem o significado especial de ser a visualização padrão. Substituindo-os por uma categoria de usuário(a) diferente para o(a) usuário(a) nome-do-pacote@packages.debian.org, pode-se alterar a classificação padrão para um pacote.

Exemplo de utilização:

    usercategory dpkg-program [hidden]
     * Program
       + dpkg-deb [tag=dpkg-deb]
       + dpkg-query [tag=dpkg-query]
       + dselect [package=dselect]

    usercategory new-status [hidden]
     * Status [pending=]
       + Outstanding with Patch Available [0:pending+tag=patch]
       + Outstanding and Confirmed [1:pending+tag=confirmed]
       + Outstanding and More Information Needed [pending+tag=moreinfo]
       + Outstanding and Forwarded [pending+tag=forwarded]
       + Outstanding but Will Not Fix [pending+tag=wontfix]
       + Outstanding and Unclassified [2:pending]
       + From other Branch [absent]
       + Pending Upload [pending-fixed]
       + Fixed in NMU [fixed]
       + Resolved [done]
       + Unknown Pending Status []

    # Change default view
    usercategory normal
      * new-status
      * severity

    usercategory old-normal
      * status
      * severity
      * classification
help
Requisita que este documento de ajuda seja enviado por e-mail em ASCII puro.
quit
stop
thank
thanks
thankyou
thank you
--
Finaliza o processamento neste ponto da mensagem. Depois disso você pode incluir qualquer texto que desejar e este será ignorado. Você pode usar esses comandos para incluir comentários mais extensos do que aqueles aplicáveis para #. Por exemplo, para o benefício das pessoas que estão lendo sua mensagem (as quais podem ler o texto através dos logs do sistema de acompanhamento ou devido ao campo Cc ou Cco).
#...
Comentário de uma única linha. O # deve estar no início da linha.
debug nível
Define o nível de depuração para nível, o qual deve ser um inteiro não negativo. 0 significa nenhuma depuração; 1 é geralmente suficiente. A saída da depuração aparece na transcrição. Provavelmente esta saída não será útil para usuários(as) em geral do sistema de bugs.

Existe um cartão de referência para os servidor de e-mails, disponível via WWW, em bug-mailserver-refcard.txt ou por e-mail usando o comando refcard (veja acima).

Caso você deseje manipular os relatórios de bugs, você deverá usar o endereço [email protected], o qual entende um superconjunto dos comandos listados acima. Isso é descrito em um outro documento, disponível via WWW, no arquivo bug-maint-mailcontrol.txt, ou enviando o comando help para [email protected].

Caso você esteja lendo esse texto como um arquivo em texto puro ou via e-mail: uma versão HTML está disponível através da página de conteúdo principal do sistema de bugs https://www.debian.org/Bugs


Other BTS pages:


Debian BTS administrators <[email protected]>

Debian bug tracking system
Copyright © 1999 Darren O. Benham, 1997, 2003 nCipher Corporation Ltd, 1994-1997 Ian Jackson.