Nota: La página original es más nueva que esta traducción.

Introducción al servidor de peticiones del sistema de fallos

Hay un servidor de correo que puede enviar informes de fallos e índices en forma de texto bajo demanda.

Para usarlo ha de enviar un mensaje a [email protected]. El Asunto del mensaje será ignorado, excepto para la generación del Asunto de la respuesta.

El cuerpo del mensaje debería consistir en una serie de órdenes, una por línea. Recibirá una respuesta que parecerá una transcripción interpretada de su mensaje, con una respuesta para cada orden. No se informará a nadie de las órdenes aquí indicadas. Tampoco se registran los mensajes en ningún lugar accesible publicamente.

Cualquier texto en una línea que comience por el símbolo # será ignorado; el servidor dejará de procesar cuando encuentre un renglón con un terminador de control ( quit, thank you, o dos guiones son ejemplos comunes). Además se detendrá si encuentra demasiadas órdenes irreconocibles o con mal formato. Si no procesa ninguna orden correctamente, enviará el mensaje de ayuda del servidor.

Órdenes disponibles

send númerodefallo
send-detail númerodefallo
Pedir la transcripcción del informe de fallo en cuestión. send-detail envía también todos los mensajes aburridos de la transcripción, tales como los varios auto-ack.
index [full]
index-summary by-package
index-summary by-number
Pedir el índice completo (con todo detalle, e incluyendo informes terminados y reenviados), o el sumario ordenado por paquete o por número, respectivamente.
index-maint
Pedir la página de índice con la lista de mantenedores cuyos paquetes tienen fallos (abiertos y cerrados recientemente) en el sistema de seguimiento.
index maint mantenedor
Pedir las páginas de índice de fallos en el sistema para el mantenedor mantenedor. Se hace una comparación exacta del término de búsqueda. El índice de fallos será enviado en un mensaje aparte.
index-packages
Pedir la página de índice que da la lista de paquetes con fallos (abiertos y cerrados recientemente) en el sistema de seguimiento.
index packages paquete
Pedir las páginas índice de fallos en el sistema del paquete paquete. El término de búsqueda es una cadena exacta. El índice de fallos será enviado en un mensaje aparte.
send-unmatched [this|0]
send-unmatched last|-1
send-unmatched old|-2
Pedir registros de mensajes que no se refieran a un informe de error en particular, de esta semana, la semana pasada, y la semana anterior. (Cada semana termina en miércoles)
getinfo nombre de archivo

Pedir un fichero que contenga información sobre paquetes o mantenedores. Los ficheros disponibles son:

mantenedores
La lista unificada de mantenedores de paquetes, que esa la que usa el sistema de seguimiento. Esta información está sacada de los ficheros Packages, ficheros override y ficheros de pseudopaquetes.
override.distribución
override.distribución.non-free
override.distribución.contrib
override.experimental
Información al respecto de prioridades y secciones de paquetes y valores de preferencias (overrides) de los mantenedores. Esta información la usa el proceso que genera el fichero Packages en el archivo FTP. Esta información está disponible para cada uno de los principales árboles de las distribuciones disponibles, identificadas por su nombre en clave.
pseudo-packages.description
pseudo-packages.maintainers
Lista de descripciones y mantenedores de pseudo-paquetes, respectivamente.
refcard
Pedir que se envíe la tarjeta de referencia de los servidores de correo como texto plano.
user dirección
Establece que dirección sea el usuario de todas las órdenes usertag que sigan.
usertag númerodeinformedeerror [ + | - | = ] etiqueta [ etiqueta ... ]
Permite definir etiquetas basadas en el usuario. La orden usertag funciona como la orden normal tag, excepto que le permite crear las etiquetas que desee. De manera predeterminada, la dirección que aparece en la cabecera From: o Reply-To: de su correo será usada para establecer el usuario de usertag.
usercategory nombre-categoría [ [hidden] ]

Añade, actualiza o elimina una usercategory (categoría de usuario). De manera predeterminada la categoría de usuario es visible; si el argumento opcional [hidden] se especifica, entonces no será visible, pero seguirá estando disponible para ser referenciada desde otras definiciones de categoría de usuario.

Esta orden es algo especial, pues cuando se añade o actualiza una categoría de usuario se requiere un cuerpo siguiendo inmediatamente a la orden. Si el cuerpo está vacío, se borrará la categoría de usuario. El cuerpo se compone de líneas comenzando con un número cualquiera de espacios. Cada categoría debería comenzar con una línea con *, y opcionalmente puede estar seguida de varias líneas de selección que comienzan por +. El formato completo es como sigue:

* nombre-categoría-1
* Título de categoría 2 [ [prefijo-de-selección] ]
 + Título de selección 1 [ [ orden: ] selección-1 ]
 + Título de selección 2 [ [ orden: ] selección-2 ]
 + Título de selección predeterminado [ [ orden: ] ]
* nombre-categoría-3

Los nombres-categoría que aparecen en la orden y en el cuerpo se usan para hacerse referencias entre ellos, para evitar extenderse innecesariamente. Los Títulos de Categoría se usan en el resumen del informe del paquete.

El prefijo-de-selección opcional se antepone a cada selección en cada entrada de la sección de categoría. La primera selección que coincide muestra el informe de fallo bajo ella. El parámetro opcional de orden especifica la posición al mostrar las entradas seleccionadas, esto es útil cuando se usa un patrón que selecciona un conjunto mayor que los anteriores pero que necesita mostrarse antes que ellos.

El nombre-categoría normal tiene el significado especial de ser la vista predeterminada, así que reemplazándolo con una categoría de usuario diferente de nombrepaquete@packages.debian.org el usuario puede cambiar la clasificación predeterminada para un paquete.

Ejemplo de uso:

    usercategory dpkg-program [hidden]
     * Program
       + dpkg-deb [tag=dpkg-deb]
       + dpkg-query [tag=dpkg-query]
       + dselect [package=dselect]

    usercategory new-status [hidden]
     * Status [pending=]
       + Outstanding with Patch Available [0:pending+tag=patch]
       + Outstanding and Confirmed [1:pending+tag=confirmed]
       + Outstanding and More Information Needed [pending+tag=moreinfo]
       + Outstanding and Forwarded [pending+tag=forwarded]
       + Outstanding but Will Not Fix [pending+tag=wontfix]
       + Outstanding and Unclassified [2:pending]
       + From other Branch [absent]
       + Pending Upload [pending-fixed]
       + Fixed in NMU [fixed]
       + Resolved [done]
       + Unknown Pending Status []

    # Change default view
    usercategory normal
      * new-status
      * severity

    usercategory old-normal
      * status
      * severity
      * classification
help
Pedir que se envíe este documento de ayuda por correo como texto sencillo.
quit
stop
thank
thanks
thankyou
thank you
--
Termina el proceso en este punto del mensaje. Después de esto puede incluir cualquier texto que desee, que será ignorado. Puede usarlo para incluir comentarios más grandes de los que serían razonables con #, por ejemplo, para beneficio de los lectores humanos de su mensaje (mediante los registros del sistema de fallos o debido a un código CC o BCC).
#...
Comentario de una línea. El # debe estar al principio del renglón.
debug nivel
Establece el nivel de depurado a nivel, que debería ser un número no negativo. 0 significa sin depurado; 1 suele ser suficiente. La salida de depurado aparece en la transcripción. No suele ser útil para los usuarios normales del sistema de fallos.

Hay una tarjeta de referencia de los servidores de correo, disponible mediante WWW, en bug-mailserver-refcard.txt o mediante correo electrónico, usando la orden refcard (ver más arriba).

Si desea manipular informes de fallos, debería usar la dirección [email protected], que entiende un superconjunto de las órdenes listadas anteriormente. Están descritas en otro documento, disponible en la WWW, en el fichero bug-maint-mailcontrol.txt, o enviando un mensaje help a [email protected].

En caso de que esté leyendo en formato de texto plano o mediante correo electrónico: existe una versión HTML disponible en la página principal de contenidos del sistema de fallos https://www.debian.org/Bugs/.


Otras páginas del sistema de seguimiento de fallos (BTS en inglés):


Debian BTS administrators <[email protected]>

Debian bug tracking system
Copyright © 1999 Darren O. Benham, 1997, 2003 nCipher Corporation Ltd, 1994-1997 Ian Jackson.